显示下一条  |  关闭

DIANOR的博客

 
 
 
 
 
 

混腔势,腔势不是chance的洋泾浜

2011-10-20 16:50:11 阅读0 评论0 202011/10 Oct20

“腔势”不是chance的洋泾浜读法。

“腔势”,源于传统戏曲,可以直观的理解为“唱戏时的架子”。即便是现在,最简单的理解可以就是“样子”,还有模式,角色,气势等等。需要注意,这个“样子”是独立存在的,与它的主语(人)所说的、所做的是无直接必然关系的。例如:我刚到上海,上海话不会说,但腔势十足。同时,与“腔势”同样流传下来并经常可以通用的是“腔调”(这是个可以算进入普通话的词语),二者在口语里经常是可以通用的。例如:说新官上任三把火,“腔势老足”与“腔调老足”的意思很接近,几乎可以完全互相替代。而这里面,和英文chance是看不出任何联系的,却可以看到其与戏曲的渊源。再用一个极端的例句:中国足球队一帮子戆腔势都在球场上混腔势。如果后面的腔势(混腔势)与chance有关,那之前的腔势(戆腔势)怎么解释呢?但如果用“样子”,“角色”来解释,就都通了。

作者  | 2011-10-20 16:50:11 | 阅读(0) |评论(0) | 阅读全文>>

阿拉是上海话吗

2011-10-18 16:41:10 阅读2 评论0 182011/10 Oct18


1. “阿拉”通常的意思是“我”,“我们”,“我的”,“我们的”,视具体的语境决定

2. “阿拉”是宁波方言,但被全中国其它地方认为是上海方言, 并把它作为上海人的代称了,这实在是误解

3. 在19世纪末20世纪初及之后相当长的时间里,上海的外资银行、洋行的买办多是宁波人,加上聚集在金融业里有大量宁波人(典型的是虞洽卿),他们在与外商打交道的时候,都称“阿拉”,所以被外国人简单的联想为上海人(中国人)的代表,并以此称呼。另外,上海也有大量来自宁波的移民,他们也把此称呼带到了上海,由于相对而言他们属于“有势力”的一帮,所以他们的口语渐渐被用作上海以外地区的人对上海人的泛泛称呼

4. 上海本地方言里,和阿拉同义的是“伲”,音“NI”

5. 上海城区里还有一个称呼“我

作者  | 2011-10-18 16:41:10 | 阅读(2) |评论(0) | 阅读全文>>

东航有门

2008-4-9 9:11:12 阅读23 评论0 92008/04 Apr9

东航有门,时间似乎在愚人节左近。返航事件的进展相对而言是比较“看得见”的,从“天气”到“可能人为”,从正常转而道歉。甚至还有员工冒雨宣示(不是宣誓)。

但很多人不愿意原谅东航,我也是,虽然,我只看飞机,不造,也不坐。

1. 东航最初的解释是“天气原因”,现在看来,不是。但其中,一定有人在想让老百姓认为“是”,以为“官方说法”就可以抵挡一切。不论现在的道歉说了什么,东航还应该为自己说了假话道歉!——东航有“官方说法”吗?它是企业还是国家机构?

2. 东航飞行员的是非我无法干涉,但东航显然对这些人的“职业道德”缺乏教育、培训,不过,同时,东航的领导(主管)对自己的行为有“职业道德”的认识吗?冒雨让飞乘人员宣示,但东航的管理(高管)阶层有几个人出来宣示呢?是不是这些话只要“下边人”说,而不用自己来重复,来遵守呢?

东航的事件,我再一次看到“

作者  | 2008-4-9 9:11:12 | 阅读(23) |评论(0) | 阅读全文>>

查看所有日志>>

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
下载音乐盒  曲目表歌词秀
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 我要留言
 
 
 
留言列表加载中...
 
 
 
 
 
 
 
 

上海 

 发消息  写留言

 
博客等级加载中...
今日访问加载中...
总访问量加载中...
最后登录加载中...
 
 
 
 
 
 
 
心情随笔列表加载中...
 
 
 
 
 
 
 
模块内容加载中...
 
 
 
 
 
 
 
博友列表加载中...
 
 
 
 
 
 
 
列表加载中...
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2012

   
创建博客 登录  
 关注